Citatica - цитаты, афоризмы, пословицы - Включи JavaScript

Loading

понедельник, 23 апреля 2012 г.

Индоевропейские языки и миграции индоевропейцев

Здравствуйте! Публикую расшифровку лекции, прочитанной 27 сентября 2010 года Вячеславом Ивановым в рамках проекта "Academia" на телеканале "Культура". Лекция посвящана сравнительному языкознанию, а именно - истории развития индоевропейских языков - самых распространенных языков в мире, представленных на всех континентах. Затрагивается вопрос о контактах древних индоевропейцев с людьми, говорившими на других языках (в том числе - на северокавказских и картвельских). Озвучена гипотеза о том, что стало движущей силой в распространении индоевропейских языков в Европе и Азии, и в ккачестве этой силы предполагаются те изменения, которые произошли в технологиях после неолитической революции. Приводятся интересные факты о том, что, порой, наибольшее сходство обнаруживают те языки индоевропейской или других семей, которые наиболее удалены друг от друга. Приводятся примеры реализации фонетических законов, которые вызывают закономерные изменения в произношении и написании слов с течением времени. Выдвигается предположение о том, где находилась прародина индоевропейцев, и как эти люди жили 7-5 тысяч лет назад. Также Вячеслав Иванов рассказывает о самих методах сравнительнго языкознания, сравнительной лингвистики, то есть о списках Сводеша и глоттохронологии.

Можете посмотреть также лекцию Вячеслава Иванова о макросемьях языков и расселении человека из Африки, то есть о том, что было на самых ранних этапах развития языков: "Макросемьи языков и расселение человека из Африки". И об истории и философии языка: "Языки большого города в истории человечества". О междисциплинарных исследованиях - в передаче "Очевидное-невероятное. Единство лингвистики и генетики". Особенно познавательным будет посмотреть лекцию классика сравнительного языкознания, Сергея Старостина: http://rutube.ru/tracks/3012390.html. Самым вдумчивым предлагаю посетить сайт "Вавилонская башня": "Вавилонская башня".



Источник видеолекции: http://www.tvkultura.ru/news.html?id=473414

Иванов Вячеслав Всеволодович - академик РАН, советский, российский и американский лингвист, профессор отдела славянских и восточноевропейских языков и литератур Калифорнийского университета, директор Института мировой культуры МГУ, директор Русской антропологической школы РГГУ. Исследования посвящены исторической и сравнительной лингвистике, семиотике, психолингвистике, математической лингвистике, литературоведению, истории культуры, антропологии.

Спасибо. Спасибо, спасибо. Я хочу вас познакомить с современным состоянием изучения одной большой семьи языков. В мире очень много языков. Все время грозят, что их становится все меньше, но, все-таки, по-видимому, пока около 6000 языков разных, языков и диалектов, разновидностей языков существует в мире. Но я остановлюсь на одной семье языков - индоевропейской. Ну, сейчас она наиболее распространенная в мире. Больше всего людей говорит на индоевропейских языках. И будет интересно поговорить о том, что мы знаем об их происхождении, о том, как получилось, что они распространились практически по всему земному шару, в разных странах, и так далее. Основная идея заключается в том, что языки образуют семьи. Каждая семья имеет некоторый общий источник. Ну, я приведу простейший пример. Вы все знаете, что латынь, латинский язык был основным языком Римской империи. После падения Рима, распада Римской империи на составные части, диалекты народной латыни - той латыни, на которой говорили в разных областях Римской империи, - диалекты стали отдельными языками постепенно.

Я привожу один пример. Вы поймете, что я его привожу из того, что в нем видно, что изменения происходят по определенным законам - как мы говорим, фонетическим, или звуковым, законам. Вот, посмотрим на три слова. Ну, можно было бы привести больше, просто для сокращения я привожу три слова, в которых есть латинское сочетание "ct". Название молока, ну, в народной латинской форме, - lactem. Название ночи в народной форме - noctem. И название груди человека - pectum. Если мы посмотрим, какие слова получились из этих латинских слов в отдельных романских языках - то есть, в отдельных диалектах латыни, которые потом стали разными языками, - то мы увидим, что в испанском группа "ct" превратилась в "ch": латинское lactem - испанское leche. В итальянском - latte ("tt"). Во французском - lait (пишется со следами этого "t", которая уже давно не произносится, то есть, оно было только в старофранцузском). Ну, и румынский превратил это "ct" в "pt" (lapte). И вы видите, что в названиях ночи и груди произошли точно такие же изменения. То есть, иначе говоря, осуществляются звуковые законы, из-за которых между родственными языками - языками, которые имеют общее происхождение, - можно установить точные звуковые соответствия.

Я немножко отвлекусь от своей науки и скажу вам, что этот факт - вот, то, что происходят такие звуковые соответствия, - он обладает какой-то эстетической притягательностью. Мне всегда казалось, что это делает, вот, эту науку красивой - то, что можно установить такие законы. И, представьте, я как-то это услышал от нашего великого художника, с которым я имел счастье в юности много общаться, - Фальк. Как-то, когда я пришел к нему в очередной раз в мастерскую, - он обо мне знал, что я студент филологического факультета. Подробно я ему о своих занятиях не говорил. Он мне стал говорить о том, что для него искусство - это биологическая категория, что он чувствует, что весь его организм вовлечен в это замечательное занятие. Потом он на меня посмотрел - и говорит: а, вот, вы занимаетесь филологией, а ведь у вас в филологии тоже есть своя замечательная биология. И стал говорить о звуковых законах: он знал французский и некоторые другие романские языки. Меня это поразило. Но, я думаю, что, действительно, есть какой-то ареол красоты в том, как можно сравнивать языки.

Я вам приведу очень простой пример, который, может быть, многим из вас знаком. Сами слова вы знаете хорошо. Наш русский язык предоставляет пищу для занятий сравнительным языкознанием на материале славянских языков, потому что в русском языке рядом с русскими словами очень много слов, ну, если говорить на научном языке, заимствованных из русского извода церковнославянского языка. А, по сути, это старославянские слова. То есть, это слова из старых переводов священных христианских текстов, которые были сделаны десять веков назад, и Русь вместе с православием приняла этот священный язык. До сих пор наша церковь настаивает на том, что нужно пользоваться этим, особым, языком для нужд церковного культа, и поэтому очень много церковнославянских слов вошло в русский язык. С точки зрения сравнительного языкознания, русский язык принадлежит к одной подгруппе славянской семьи языков - восточнославянской, а старославянский язык и, соответственно, церковнославянский - это другая подгруппа славянских языков. Ну, и, вот, пример, который я привожу, связан с так называемым полногласием: то есть, русские слова, которые имеют формы типа "оло", "оро", "ере" соответствуют точно церковнославянским и старославянским, в которых, соответственно, будут не "оро", а "ра" (не "город", а "град").

Вы можете подумать: а почему же, если это церковная форма, почему оказалось так, что слова, которые возникли уже после революции, - такие, как названия городов (Ленинград, скажем), - они имели эту церковную форму? Один наш замечательный лингвист как-то написал статью о славянском языке революции. Оттого, что церковнославянский язык был как бы языком возвышенным (эти слова использовались в поэзии и так далее), он стал также языком официальной риторики послереволюционного времени. Поэтому, на самом деле, мы очень много знаем этих слов, по происхождению церковнославянских, но мы их знаем потому, что они без конца были в передовых статьях советских газет, по радио и так далее. То есть, эта традиция не умерла даже в эпоху преследования православной церкви. То есть, на самом деле, сейчас это различие, которое снова становится важным из-за увеличения роли церкви, но различие это шире, чем просто различие мирского, нецерковного, и церковного.

Но если говорить о лингвистике, то мы видим, что здесь есть точное соответствие: восточнославянское - "оро", южнославянское - "ра". И можно установить, что древняя форма в праславянском языке была "ор". Ну, то есть, для таких форм, как "город"/"град", вы знаете соответствие в германских, например, языках (английское "garden" или немецкое "garten"). Показывает нам, что, действительно, группа когда-то была из гласного плюс эта "r". То есть, иначе говоря, в праславянском это было "горд", и так далее.

Мы можем восстановить неизвестный нам праславянский праязык на основании сравнения отдельных славянских языков. Это область точного исследования языков, где применимы и некоторые простые математические соображения и методы. И наиболее интересный метод, наиболее интересное умозаключение принадлежит американскому лингвисту Сводешу. Его идеи развита некоторыми нашими лингвистами - в частности, нашим замечательным, недавно умершим, лингвистом Сергеем Анатольевичем Старостиным. Я много буду говорить о его работах. Вот, в его сравнительно недавно вышедшем сборнике статей вы можете подробно прочитать о новой области сравнительного языкознания - лексикостатистике и глоттохронологии. Речь идет вот о чем. Если мы посмотрим на семью родственных языков... Значит, это языки, которые происходят из одного источника - ну, скажем, это латынь для романских языков, праславянский язык для славянских языков. Интересно выяснить, как давно существовал этот древний язык-источник. Как можно установить время, хронологию развития языков? Сводеш, а, следом за ним, и многие другие лингвисты установили, что есть интересный закон, по которому язык меняется. Язык меняется потому, что следующее поколение выучивает язык родителей; дети никогда не следуют в точности всему, чему их учат. В случае языка есть некоторые ограничения. Если бы дети корежили, меняли каждое слово языка, то возникли бы трудности. Значит, дети должны, ну, внося что-то новое: заменяя слова, меняя формы слов и так далее - все-таки какой-то большой процент слов сохраняется. Оказывается, что можно вычислить, сколько примерно слов сохраняется в главном словаре языка. Главный, или базисный, словарь языка - это такие слова, без которых нельзя обойтись: ну, такие слова, как "вставать", "ходить", "жить", "умирать", "сидеть" и так далее. Без этих слов мы никуда не денемся. Мы не можем существенно изменить их при переходе от одного поколения к другому. Но, оказывается, что некоторый процент можно изменить. Это можно определить, изучая языки с очень длинной историей. Это такой язык, как китайский, скажем, который нам известен на протяжении нескольких тысяч лет, или такой язык, как древнеегипетский, который в форме коптского языка дожил до нашего времени. Вот, изучая такие языки с длинной историей, Сводеш и другие лингвисты установили некоторый закон, по которому меняются языки. И, соответственно, можно высчитывать степень близости языков, а степень близости оказывается связана со временем разделения языков.

Ну, например, для славянских языков, как вы увидите из схемы, которая перед вами, для всех языков вместе процент их степени близости близок к 70%. Мы знаем, что праславянский язык существовал, во всяком случае, в середине первого тысячелетия нащей эры. То есть, примерно полторы тысячи лет соответствуют, вот, этому проценту, который указывает на степень близости языков. Поскольку я заговорил о близости славянских языков, я упомянул, что дальнейшие сравнения приводят нас к сопоставлению с балтийскими языками. Вы видите сопоставление некоторых названий животных и растений. Они, кстати, позволяют воссоздать и тот мир, в котором, вероятно, существовали эти языки. Скорее всего, где-то в начале нашей эры или до нее существовала такая территория Восточной Европы, где, скорее всего, существовал некоторый единый балтославянский язык, который мы можем понять, оценивая, опять-таки, степень близости балтийских и славянских языков. Я здесь использовал два разных подсчета, но вы видите: второй подсчет - то, что справа, - основан как раз на той табличке (названия животных и растений), которую я привел. А слева - более полный подсчет, сделанный по списку базисного словаря Сводеша из 200 слов. Балтославянские языки - это, как бы, праязык второго порядка. Значит, праязыков оказывается очень много, потому что для славянской группы языков для времени, ну, больше, чем 1000 лет назад, мы можем восстановить, вот, тот праславянский язык, о котором я говорил, для которого можно восстановить форму "города". А следующий по времени праязык - вероятно, значительно больше 2000 лет назад, - это балтославянский праязык. Но дальше, оказывается, мы можем таким же образом сравнить между собой самые разные индоевропейские языки, и окажется, что для них всех: для балтийских, славянских, германских языков, к которым относятся английский и немецкий, и так далее, - для них всех можно восстановить некоторый язык третьего порядка по времени. То есть, это праязык, который существовал, вот, по аналогичным вычислениям, которые произведены, приблизительно 5-6 тысяч лет назад. И дальше я буду говорить об этом праязыке и о том, как именно мы можем его восстановить.

Но, прежде всего, я хочу сказать о самом древнем из дошедших до нас письменных языков индоевропейской семьи. Это хеттский язык на территории современной Турции. Ну, здесь, вот, я показываю вам Малую Азию, где найдено несколько языков, близко родственных друг к другу, - это все древние индоевропейские языки. Интерес их состоит в двух отношениях. Во-первых, это языки, которые, как показывают подсчеты, первыми отделились от индоевропейского праязыка, - то есть, это диалект инлдоевропейского праязыка, который очень рано от него отделился. По-видимому, это произошло примерно в начале 5-го тысячелетия до нашей эры, то есть приблизительно 7 тысяч лет назад. После этого языки продолжали развиваться и отделяться от индоевропейского, но, вот, те языки, которые в письменной форме дошли до нас на территории Турции... Ну, в частности, хеттский язык, которым, вот, я много занимаюсь... Он известен по десяткам тысяч глинописных табличек, на которых записаны хеттские тексты. Этот язык, представьте, в своем основном словаре сохранил очень много индоевропейских слов, причем в форме, которая достаточно напоминает ту, в которой мы привыкли видеть индоевропейские слова. Ну, например, меня самого как-то поразило, что в старых хеттских религиозных текстах о боге, который на небе, говорится с помощью хеттской формы "небеси". То есть, когда мы говорим в молитвах, обращенных к богу, "небеси", практически мы повторяем ту индоевропейскую форму, которая, вот, сохранилась в этом древнем языке. Ну, ритуальные священные слова обладают особой устойчивостью. Они могут, как сама религия, очень долго сохраняться. Религия перевоплощается, переходит из одной формы в другую, но, тем не менее, священный словарь сохраняется при переменах религии.

Посмотрим, что мы знаем о распространении индоевропейских языков в древности. Вот, сопоставим схемы распространения индоевропейских языков для эпохи, когда существовал хеттский и другие анатолийские языки (Анатолия - это другое наименование территории современной Турции, Малая Азия). К анатолийским относятся, в частности, хеттский, ну, и некоторые другие, например, лувийский, близкородственный хеттскому. Вот, в середине второго тысячелетия до нашей эры в письменной форме уже известны некоторые анатолийские языки. Известен в Древней Греции микенский греческий язык, который стал известным благодаря сделанной в 50-х годах 20 века дешифровке линейного письма B на острове Крит и в Микенах. Это открытие Вентриса и Чедвика - двух английских ученых. Благодаря ним, мы можем сейчас читать эти тексты на микенском греческом. Вы видите, что область распространения индоевропейских языков в это время уже достаточно обширна, и возникает вопрос: а, все-таки, если был, действительно... Мы склонны считать, что, безусловно, должен был существовать, вот, этот самый старый праязык для индоевропейской семьи, который мы можем восстановить, сравнивая между собой славянские, балтийские, германские, анатолийские и многие другие языки. Где этот язык мог существовать?

Как получилось, что на все пространстве от Ирландии до Индии (вы видите на этих моих схемах) говорили на языках этой семьи, и дальнейшее развитие этого - это то, что на этих языках продолжают говорить, ну, в большой части современного мира. Ну, я должен сказать, что, если вы всмотритесь в эту карту, вы увидите, что больше всего распространены те языки, которые на арене истории в письменной форме появляются несколько позже других. Ну, в частности, вы увидите закрашенные на желтом или оранжевом части Южной, и Средней, Центральной Америки. Это романские языки: испанский и португальский. Потомки латинского языка. Но этим же цветом, вы видите, закрашены и части Западной Европы. Но вы видите также большой массив славянских языков на территории России. Вы видите германские языки - в особенности, английский - в Соединенных Штатах, Южно-Африканском Союзе, в Австралии. То есть, вы видите, что в настоящее время индоевропейские языки охватывают большую часть территории Земли. И поэтому - очень интересный вопрос: как это произошло? Каким образом на протяжении 7000 лет из одной, сравнительно небольшой, группы диалектов образовалось, вот, это колоссальное количество? Ну, в смысле численности населения это, по-видимому, 2 с половиной миллиарда человек, то есть большая часть современного человечества.

Я высказал предположение вместе с моим другом и соавтором академиком Тамазом Валериановичем Гамкрелидзе. Я высказал предположение, что исходное место, откуда началось движение индоевропейских диалектов, скорее всего, было на севере древнего Ближнего Востока. Это территория тогдашней цивилизации, относительно ограниченная. Там, на относительно небольшом пространстве, было сосредоточено много языков разных семей, разных групп, и это позволяет нам сейчас лучше понять, что с ними произошло. Значит, это языки, которые пользовались результатами недавно (относительно) - то есть, приблизительно 10-12 тысяч лет от нас; то есть, примерно за 5000 лет до того времени, о котором я сейчас рассказываю, - произошедшей неолитической революции, которая дала возможность на изготовление большого числа разных необходимых для человека вещей. Оказалось возможным одомашнить скот, иметь злаки, сельское хозяйство, ну, и так жалее. Все эти достижения современной цивилизации связаны с неолитической революцией, и они дали о себе знать в сравнительно небольшом пространстве, часть которого вы видите на этой карте. И, по-видимому, носители индоевропейских языков - в особенности, носители индоевропейского праязыка (вот, того языка, который существовал 7-5 тысяч лет назад), - они имели возможности использовать эти достижения хозяйства. Мы думаем, что движение этих языков в Европу было связано с постепенным овладением результатами неолитической революции. То есть, домашний скот, злаки, металл и другие существенные особенности нового хозяйства пришли в Европу в большой степени в связи, вот, с этим движением с Востока на Запад, с Юга на Север. Эта идея, высказанная в нашей книге с Гамкрелидзе, получила также развитие в книге английского археолога Ренфрю, который за свои научные заслуги стал лордом и сэром. Вот, книга Ренфрю "Археология и язык" подтвердила это предположение, что неолитическая революция вошла в Европу вместе с индоевропейскими языками.

Ну, существуют разные варианты миграции из индоевропейской прародины. Я показываю здесь несколько разных карт. Вот, верхняя правая - это схема в нескольких новых статьях Рэнфрю, который предполагает, что, возможно, движение шло из Анатолии (Турции) в сторону Балкан, и из Балкан - дальше на Запад и на Север. Возможна также существенная роль Восточной Европы, которая могла участвовать в этом общем движении. Наша схема, предполагающая наличие индоевропейской прародины, центра, в котором находился этот древний индоевропейский праязык, где-то на севере Ближнего Востока - то есть, где-то в том районе, который здесь нарисован зеленым пятном, - эта схема основана, в частности, на том, что для этого времени, безусловно, много очень важных терминов неолитического хозяйства: названия одомашненных животных, названия злаков, разного рода хозяйственные термины оказываются общими у индоевропейцев с теми их соседями, которые, безусловно, находились рядом с ними именно в этом районе.

Ну, в частности, это относится к тем народам, которые сейчас живут на Кавказе. Это касается группы языков, которую мы называем картвельской; ну, и наиболее известный язык, который представлен уже древними текстами, - это грузинский, но к этой группе относится также сванский язык в горах Сванети. Другая группа языков на Кавказе, никак не связанная первоначально с картвельскими, - это так называемая северокавказская группа языков, о которой я еще буду дальше говорить. Вот, эти языки имеют очень много слов, общих с индоевропейскими, не потому, что они первоначально связаны с индоевропейцами, а потому, что они жили на одной территории. Ну, я приведу, скажем, последний из тех, которые здесь сейчас перед вами. Это название картвельское быка для жертвоприношения и индоевропейское название быка. Ясно, что слово заимствовано в пракартвельский - в общий праязык грузинского, сванского и ряда других картвельских языков - из индоевропейского праязыка. Мы это доказываем с помощью фонетических сопоставлений. То есть, как и в установлении родства языков, так и в исследовании таких заимствований основное наше орудие - это сравнения фонетические, сравнения звуков. С помощью сравнения звуков мы устанавливаем, что это общее заимствование. Старостин, о котором я уже упоминал, в серии своих работ он довольно подробно исследовал северокавказскую группу языков, в которую входят абхазо-адыгские языки Западного Кавказа, и нахские языки, как чеченский и другие, Центрального Кавказа, и дагестанские языки на Востоке северокавказской области. Старостин реконструировал, вместе с другими лингвистами, древний словарь этой группы языков, и оказалось, что огромное количество важных слов, относящихся к неолитической революции... Некоторые из них я здесь упомянул: слова, связанные с такими домашними животными, как лошадь, козел, свинья, поросенок, мелкий скот, скот вообще, некоторые предметы, связанные с домашними животными, как шерсть, - все оказываются общими с северокавказскими и индоевропейскими. Но Старостин склонен был думать, что большинство этих заимствований - из северокавказского в индоевропейский. Но это проблематично. Но, во всяком случае, несомненно, что это общие слова, общие культурные термины. Независимо от того, какая группа языков первоначально использовала эти слова, несомненно, что это слова общие. То есть, для того, чтобы это объяснить, мы должны предположить, что индоевропейцы находились где-то рядом с южнокавказскими, картвельскими, языками, и где-то рядом с северокавказскими языками, которые, по-видимому, сами распространились с юга.

Но особенно интересно (я об этом буду говорить и дальше): откуда взялись некоторые названия транспорта - в частности, колесных повозок? Потому что по большим территориям Европы и Азии народы, о которых я сейчас говорю, смогли распространиться позже, когда они пользовались колесным транспортом. Вот, оказалось, что колесный транспорт, сами названия колеса, колесной повозки тоже являются общими для северокавказского и индоевропейского - то есть, можно думать, что где-то в этой области впервые начинают формироваться возможности использования колесных повозок. В колесные повозки запрягали лошадь, поэтому та проблема, которую я сегодня с вами обсуждаю, - проблема древнего распространения индоевропейцев по Евразии - существенным образом связана с тем, где, когда и кем была одомашнена лошадь. Некоторые очень важные открытия сделаны в самое последнее время - буквально, в прошлом-позапрошлом году. В Северном Казахстане работает экспедиция, в которую входят некоторые наши российские ученые - в частности, из Санкт-Петербурга археологи. Когда ученые, работающие сейчас в Казахстане, но начинавшие работу еще в советское время там... Ну, и многие американские, английские ученые. Совсем недавно напечатаны результаты их работ, из которых следует, что, по-видимому, место, находящееся на карте, которая перед вами, ну, в той части карты, которая дальше на Восток справа, - Ботай... Похоже, что это было одно из мест очень древнего одомашнивания лошади уже в 4-м тысячелетии до нашей эры - то есть, больше 5 тысяч лет назад. Сохранились остатки лошадей, которых использовали как съестное мясо, но, также, и для жертвоприношения. Название лошади оказывается общим для индоевропейских языков и для некоторых языков, на которых говорили на севере Казахстана.

Вот, это современное состояние наших исследований относительно миграций индоевропейцев. Спасибо. Благодарю за внимание, и я готов буду послушать ваши вопросы.
----------
Вопрос из зала и ответы.
----------
- Егор Томский, аспирант МИЭМ. У меня такой вопрос. Вот, вы говорили о переселении народов. А как сильно влияет расстояние на то изменение языка? То есть, вы привели пример, что, если соседние группы - ну, территориально соседи, то у них очень много общего. Но когда индоевропейцы сами расселялись, то насколько само расстояние влияет на них?
- Вы знаете, это очень интересный вопрос. Он связан с результатами такой науки, которая возникала еще в 19 веке, но потом распространилась и стала серьезной научной дисциплины уже в 20 веке - в частности, в работах наших ученых. Это лингвистическая география. Вы знаете, что обнаруживает лингвистическая география? Ну, грубо говоря, рядом находящиеся города, села, населенные пункты, как правило, говорят на очень похожих диалектах. Но есть такое замечание одного специалиста по романским языкам: французский язык - романский, итальянский язык - романский, между ними тоже есть область, где тоже говорят на других романских языках - в частности, на юге Франции (на провансальском). Если вы идете из Парижа в Рим пешком, то в каждой следующей точке будут говорить на языке, очень похожем на предшествующую точку; но между Парижем и Римом огромная разница, потому что в одном городе говорят по-французски, а в другом говорят по-итальянски. Но в промежутке будет очень много этих таких вот этих зон, где, как бы, - промежуточные языки. Я немножко дальше буду с вами обсуждать подробнее, что происходит, когда взаимодействуют неродственные языки. Но, вот, когда взаимодействуют родственные языки, то обычно происходит такой плавный переход из одного в другой. Если языки распространяются на большое расстояние, само по себе это не означает, что они становятся сильно отличными. Если разрываются связи между ними, если в течение многих лет нет контактов, тогда они становятся отличными. А именно, как правило, новые явления возникают в центре, а на периферии сохраняются довольно древние черты. То есть, если мы смотрим на, вот, эту последнюю большую карту, вы видите, что, ну, если говорить о территории Европы, то самые западные языки - это кельтские - такие, как ирландский язык в Ирландии, а западная часть языков, которая представлена кельтскими языками, может быть сопоставлена, представьте, по некоторым своим особенностям, с наиболее восточными. Здесь, вот, на территории теперешнего Китая, есть уже вышедшие давно из употребления в китайском восточном Туркестане тохарские языки. Представьте: в них есть довольно много явлений, общих с кельтскими языками. Ну, то есть, две западные и восточные области могут оказаться общими потому, что инновации, новые явления возникают в середине, в центре.
----------
Спасибо. Спасибо.

Комментариев нет:

Отправить комментарий